|
|
 |
|
|
|
|
|
|
En estos días festejamos la llegada de un nuevo año, "ראש השנה" ya está con nosotros. El nombre de la fiesta, ראש השנה, está compuesto por dos palabras: ראש, que significa cabeza, y שנה, que significa año, en conjunto “la cabeza o comienzo del año”.
En el hebreo moderno, utilizamos la palabra ראש en numerosas combinaciones útiles. En honor del año nuevo, nos ocuparemos hoy de esta palabra. La palabra ראש forma parte de combinaciones que se refieren al cargo directivo de una institución, organización, estado, por ejemplo: "ראש הממשלה" que es el jefe del gobierno o primer ministro, o "ראש העיר" que es el alcalde o intendente de la ciudad. Por ejemplo:
"אהוד אולמרט הוא ראש הממשלה של ישראל
Ehud Olmert es el Primer Ministro de Israel.
"לפני כמה שנים הוא היה ראש העיר ירושלים"
Hace unos años era el alcalde de Jerusalén.
En ciertas combinaciones encontramos la palabra ראש con el significado de “comienzo, principio”; por ejemplo en el calendario hebreo, el primer día del mes se llama "ראש חודש". También en la combinación "ראש השנה" el significado es el comienzo del año nuevo.
"ראש השנה הוא גם ראש חודש תשרי"
El año nuevo es también el primer día del mes de Tishrei.
También en el lenguaje coloquial abunda el empleo de la palabra ראש. Mencionemos dos ejemplos que hoy son parte inseparable del idioma coloquial: "ראש גדול" y "ראש קטן". Tratemos de entender lo que significan mediante dos ejemplos:
"דני עושה רק מה שאומרים לו, הוא ממש ראש קטן"
Dani hace sólo lo que le dicen que haga, realmente es ראש קטן , no obra por iniciativa propia.
"דינה היא ראש גדול, היא עושה הרבה יותר ממה שמבקשים ממנה בעבודה".
Dina es ראש גדול, en el trabajo hace mucho más de lo que le piden.
Una persona es ראש קטן cuando hace sólo lo que le dicen y nada más, sin iniciativa propia y sin asumir responsabilidad. Por el contrario, quien toma iniciativas y se esfuerza en la vida es ראש גדול.
Y mientras tanto,
שתהיה לכם שנה טובה ומתוקה, ותמיד בראש גדול!
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|